511. Payment by L/C is our method of trade in such commodities.
信用證付款是我們關(guān)于日用品的貿易方式
512.Our usual terms of payment are by an irrevocable L/C to be established in the seller’s favour through the bank of China.
我們一般的付款條件是通過(guò)中國銀行開(kāi)具以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)信用證
513.For exports, we usually adopt irrevocable letters of credit available by seller’s documentary drafts at sight.
對出口方而言,我們一般接受賣(mài)方即期匯票的不可撤銷(xiāo)信用證
514.We usually make payment by letters of credit or adopt some other modes of payment such as immediate payment, deferred payment and payment by installments.
我們一般信用證付款或者其它方式付款,比如即期付款、延期付款和分批付款
515.We have opened an L/C in your favor through the Bank of China for an amount of £17,000 to cover the full CIF value of our order No 754.
我們已經(jīng)開(kāi)具由中國銀行你方為受益人關(guān)于全額CIF訂單編號754總金額17,000美金的信用證
516.We will start the payment in half a year and all the amounts will be cleared off within 3 years by six installments.
我們將在半年內付款,總款將在3年內分6次付清
517.We prefer to have the payment made by L/C through the negotiating bank in Sweden.
我們更喜歡開(kāi)具由瑞士為議付行的信用證
518.Payments shall be made by us after receipt of the shipping documents specified in clause 10 of this contract.
接到裝船通知后,我們將根據合同第10款進(jìn)行付款
519.We shall open a letter of credit in your favor to be settled in US dollars.
我們將開(kāi)具以你方為受益人美金支付的信用證
520.We agree to accept goods in 3 shipments and you may draw on us at 60d/s from the date of dispatch of each shipment.
我們同意分3批裝運,你可以按每批裝運期開(kāi)具60日匯票
521.Could you make an exception in our case and accept D/P or D/A?
你能特例接受付款交單或承兌交單嗎
522.I hope you would leave us some leeway in terms of payment.
我希望你能讓我們在付款條件上有所偏差
523.Would you agree to a 30-day credit period?
你同意30日信用期嗎
524.Because of the money problem, I hope that you can allow us to pay in installments with the first payment after delivery, then we’ll pay the rest once month.
因為資金問(wèn)題,我希望你能讓我們在首付到達后能分批付款,然后我們將月結
525.We are having some trouble in receiving payment, so we want to ask if we could defer payment until the end of the month.
我們在收款上遇到一些問(wèn)題,故我想問(wèn)一下我們能否延遲到月底付款
內容來(lái)源:滬江英語(yǔ)
聲明:本文章內容基于網(wǎng)絡(luò )資料編制而成,分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀(guān)點(diǎn),歡迎與我們探討交流。
立即咨詢(xún)傳實(shí)翻譯,獲取專(zhuān)業(yè)食品翻譯報價(jià)!
電話(huà):0535-2129195
官網(wǎng):http://m.constructoramia.com
專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù),就選傳實(shí)翻譯——煙臺領(lǐng)先的翻譯解決方案專(zhuān)家
食品伙伴網(wǎng)翻譯服務(wù)中心(傳實(shí)翻譯)深耕翻譯20年,專(zhuān)注國標翻譯、法規翻譯、食品翻譯、標簽翻譯、注冊材料翻譯、專(zhuān)利翻譯等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,擁有中國翻譯協(xié)會(huì )會(huì )員資質(zhì),服務(wù)政府機構、行業(yè)協(xié)會(huì )及大型企業(yè)客戶(hù),助力企業(yè)合規出海。
專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域:
國標/法規翻譯:精準翻譯GB、FDA、EU、ISO等標準,確保技術(shù)文件法律效力
食品標簽翻譯:符合相關(guān)標簽法規,規避風(fēng)險
醫藥/化工翻譯:專(zhuān)業(yè)背景譯員團隊,保障專(zhuān)業(yè)性
核心優(yōu)勢:
權威資質(zhì):中國翻譯協(xié)會(huì )會(huì )員
語(yǔ)料保障:百萬(wàn)級專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫,覆蓋食品、化學(xué)、醫藥、化妝品等行業(yè)
本地化服務(wù):煙臺本地化團隊,提供煙臺英文翻譯、口譯、商務(wù)陪同翻譯一站式解決方案






